在特定的场合、特定的背景下,假如意见不一或遭到对方刁难,而又无法或不便采用正面说理的方法进行反驳时,巧妙设喻,往往会使对方无言以对,甘拜下风,从而轻松而自如地战胜对手,获取成功。
德国女数学家爱米·诺德获得博士学位后,还不能立即开课,因为她还没有得到讲师资格。但她的学识和才华受到了从事相对论研究的希尔伯特教授的赏识。
在一次教授会上,为爱米·诺德能否成为讲师发生了一场辩论。一位教授激动地说:“怎么能让女人当讲师呢?如果她做了讲师,以后就要成为教授,甚至进入大学评议会。难道能允许一个女人进入大学最高学术机构吗?”
希尔伯特教授反驳道:“先生们,候选人的性别绝不应该成为反对她当讲师的理由。我请先生们注意:大学评议会,毕竟不是澡堂!”
对方顿时哑口无言。
科学面前,人人平等。以性别为由反对有才华的女知识分子进入大学当讲师显然是无理的。但若过多地说理,那些思想保守的教授未必肯听。“大学评议会不是澡堂”这一比喻铿锵有力,掷地有声,正中要害。对手当然只有偃旗息鼓,认理服输了。
1969年9月的一天,美国国务卿基辛格,就越南战争问题与苏联驻美国大使多勃雷宁举行会谈。谈判正进行时,尼克松总统给基辛格打来电话,接完电话后,基辛格对多勃雷宁说:“总统刚才在电话里对我说,关于越南问题,列车刚刚开出车站,现在正在轨道上行驶。”多勃雷宁机智地接过话头说:“我希望是驾飞机而不是火车,因为飞机中途还能改变航向。”基辛格立即回答道:“总统是非常注意选择词汇的,我相信他说一不二,他说的是火车。”
在这次谈判中,基辛格旗帜鲜明而又生动形象地表明了美国政府对越南战争问题的立场:说一不二,不会像飞机那样中途改变航向,要像列车一样,“在轨道上行驶”。由于巧妙运用了比喻,其语气及态度都显得较为委婉,使苏方代表容易接受。同时,比喻手法的巧妙运用,也有效地活跃了会议气氛,为谈判的最终成功奠定了良好基础。
有一次,作家刘绍棠到外地讲演,一位听众突然发问:“共产党这么英明伟大,为什么就不能容纳一点自由化的东西呢?”
刘绍棠听后,“腾”地站了起来。
“你们看我的身体怎么样?”大家见他面色红润,身体健康。齐声回答:“健康!”
“尽管我刘绍棠如此壮实,但是,要让我吃下一只苍蝇,我决不!”刘绍棠义正辞严地说。
全场掌声雷动。
面对那位居心叵测的特殊听众的突然发难,刘绍棠巧妙地运用人们熟知的事物设喻,把自由化比作苍蝇,把容纳自由化比作吃苍蝇。令听众心领神会,从而产生强烈的共鸣,给发难者以有力的还击!
口语交际是一门复杂而艰深的学问,也是一门激动人心的艺术。提高口语交际能力,需在实践中加强磨炼。但了解并掌握一定的交际技巧,却是完全必要、大有裨益的。青少年学子在日常生活及学习中,若与他人意见相左,产生矛盾;或遇到别人的故意刁难,处于尴尬的境地时,巧妙设喻,予以反驳,或许会智胜对手,“柳暗花明”!
(沙志强,江苏省兴化市安丰镇初级中学)
现代语文(学术综合) 2006年2期